Date: 2008/8/21
In Chinese: 香 港 天 文 台 發 出 最 新 熱 帶 氣 旋 警 告 。 一 號 戒 備 信 號 , 現 正 生 效 。 表 示 有 一 熱 帶 氣 旋 , 約 在 香 港 800 公 里 內 , 可 能 影 響 本 港 。 在 下 午 1 時 , 颱 風 鸚 鵡 集 結 在 香 港 之 東 南 偏 東 約 410 公 里 , 即 在 北 緯 20.3 度 , 東 經 117.5 度 附 近 , 預 料 向 西 北 或 西 北 偏 西 移 動 , 時 速 約 14 公 里 , 大 致 趨 向 廣 東 沿 岸 。
In English: Here is the latest Tropical Cyclone Bulletin issued by the Hong Kong Observatory.
The Standby Signal, No. 1 is in force. This means that a tropical cyclone now centred within about 800 kilometres of Hong Kong may affect us. At 1 p.m., Typhoon Nuri was estimated to be about 410 kilometres east-southeast of Hong Kong (near 20.3 degrees north 117.5 degrees east) and is forecast to move northwest or west-northwest at about 14 kilometres per hour in the general direction of coastal Guangdong.
In French: Voici les derniers cyclones tropicaux Bulletin publié par l'Observatoire de Hong Kong. La veille du signal, n ° 1 est en vigueur. Cela signifie qu'un cyclone tropical désormais centrée à environ 800 kilomètres de Hong Kong mai nous touchent. À 1 h, le typhon Nuri a été estimée à environ 410 kilomètres à l'est-sud-est de Hong Kong (près de 20,3 degrés nord 117,5 degrés est) et on prévoit de passer au nord-ouest ou ouest-nord-ouest à environ 14 kilomètres par heure dans la direction générale des zones côtières Guangdong.